Proučavanje Zakonopravila Svetog Save nam omogućava da zaronimo u prošlost i vidimo kako je naša vera izgledala pre osam vekova. Kako je recimo izgledala Isusova molitva u to vreme?
Pre nego što sam se udubio u tekst moja pretpostavka je bila da je ta najosnovnija molitva potpuno ista sve vreme, međutim – nije tako.
Isusova molitva je najkraća molitva koja danas glasi:
Gospode Isuse Hriste Sine Božiji, pomiluj mene grešnog.
Međutim, u Zakonopravilu Svetog Save (prevod profesora Miodraga Petrovića), dakle u doba Nemanjića, ona glasi:
Gospode Isuse Hriste Bože naš, pomiluj nas.
Dakle postoje dve bitne razlike. Prvo, ne kaže se „Sin Božiji“ već „Bože naš“ i drugo ne kaže se „pomiluj mene grešnog“ već „pomiluj nas“. E sada, nekome ko ne praktikuje molitvu ovo može da izgleda kao nebitna razlika koju ne vredi ni pominjati, ali za one koji su u veri ovo su vrlo bitne razlike.
Bože naš
Kada nekom monahu kažete „Sin Božiji“, on je zbog svog obrazovanja svestan da je pominjanje Sina, Oca i Duha isto što i Isus Hrist jer on ima tri lica (ipostasa). Međutim, za početnike i običan narod ova verska definicija je prilično apstraktna i ljudi sebi logično postavljaju pitanje – ako je Hristos Sin, ko je onda Otac?
Do odgovora će doći na razne načine, ali pošto su u medijima i na internetu sveprisutni razni dokumentarci koji često govore o „Starozavetnom Bogu“ i „jevrejskim počecima“, mnogi ljudi dolaze do pogrešnog zaključka da je Bog Otac ustvari starozavetni jevrejski Jahve ili nešto slično. Nažalost, ti dokumentarci su često baš namerno napravljeni da zbune ljude i „naučno“ objašnjavaju šta je bilo u istoriji kako bi promovisali tezu o judeo-hrišćanstvu, što je obična laž.
Pravoslavlje našeg Svetog Save nije judeo-hrišćansko i ne može biti jer Zakonopravilo sadrži gomilu odredbi protiv jevreja koje su ugrađene u našu veru odlukama svetih otaca još na Vaseljenskim saborima. Ništa ne može biti dalje od istine od judeo-hrišćanske šarene laže i o tome sam već pisao, to je jasno svakome ko je pročitao Zakonopravilo.
Čuo sam jedno svešteno lice kada kaže „Naš Bog je Sveta Trojica“, a i to je problematično objašnjenje za početnike jer onda kreće upoređivanje sa staroslovenskim idolima, Triglavom, Svetovidom i slično. Bog ima tri lica, to je tačno, ali naš Bog je Isus Hrist.
Zato je definicija iz Zakonopravila „Isuse Hriste Bože naš“ kristalno jasna i ne smućuje vernike. Nema mesta tumačenjima. Hrist je naš Bog i on nije sin nikakvih jevrejskih starozavetnih lažnih idola, niti pojednostavljeno staroslovensko božanstvo.
Još jedna stvar dovodi do smutnje, a to je što svi znaju molitvu „Oče naš“, a u Isusovoj molitvi se pominje „Sin Božiji“ danas. Ko nije posvetio vreme da pronađe objašnjenje u knjigama može lako, gledajući dokumentarce i druge izvore, da izađe na pogrešan zaključak. Dakle, naš Bog je Isus Hrist i isto je u molitvi „Oče naš“ – naš Bog je Isus Hrist, iako mu se tu obraćamo sa „Oče naš“. Naravno, napominjem da nema zbunjivanja kod ljudi koji su utvrđeni u veri, međutim, 97% onih koji uđu u crkvu možemo nazvati radoznalim početnicima u hrišćanstvu koji lako mogu da zalutaju.
Pomiluj nas
Ja lično sam godinama u molitvi koristio Isusovu molitvu kako mi je objašnjeno u Hilandaru. Međutim, vremenom sam kroz praksu polako prestao da pominjem „pomiluj mene grešnog“ i počeo da mislim „pomiluj nas“. Tako mi je bilo logično.
Par godina kasnije shvatam da u Zakonopravilu baš tako piše „pomiluj nas“ u množini. Šta će meni molitva samo za mene? „Pomiluj mene“ je nekako malo egocentrično. Jasno pamtim reči moga duhovnog oca: „Sine, mi hrišćani se spasavamo kroz ljubav prema svojim bližnjima“. Ovo je izuzetno jaka poruka. Ništa nije tvoje, ništa ne možeš poneti u grob sa sobom. Tvoje je samo ono što daš drugima.
Svakom roditelju će biti prirodno da se moli za svoju decu, supružnika i roditelje. Zato je „pomiluj nas“ molitva univerzalne ljubavi.
одличан тект…. може се и рећи ”Господе Спасе Христе Боже наш, помилуј нас. Амин.” У Законоправилу, на крају ове молитве има и Амин.
Тако је. Хвала.
Занимљив осврт на Исусову молитву. Наишла сам (код старца Тадеја мислим) и на овакву верзију: Исусе Христе, Сине Божји и Речи Божја, Богомајке ради, помилуј ме грешну (грешног). Била бих Вам захвална да прокоментаришете да ли је погрешно молити се овако.
Наравно да речи оца Тадеја не могу бити погрешне. Није погрешан такав начин ако човек разуме шта изговара. Ја пишем овде о тананим променама које су уведене временом и како то збуњује људе.
Ако сте ви свесни да је Син божији само један ипостас Бога, онда не грешите. Ако вас то збуњује онда шта да вам кажем… постоји и једноставнији старији облик који сам поменуо у тексту.
Свако добро.
Веома сам радостан због овог текста јер је аутор дао одговоре на два питања која ме одавно копкају. Прво је следеће: простим преузимањем назива Исус Христос, не само нас него целог света, Он је просто добио име и презиме код људи чиме се Бог сужава према ограниченом људском уму, чиме се губи и скрнави Божја неограниченост. Ми Срби смо то требали превести према нашем језику и нашим потребама молитве како би смисао Бога био потпунији. Његово једино одређење је да је у својој личности Син Божији што нам је управо Он саопштио а све друго је да је Он сам Бог „(Ко виде мене, виде Оца мога“) јер су они једно. Овде ћу стати јер је материја преобимна.
Дриго питање које обрађује аутор је појам „наш“. У постојећој молитви „Оче наш“ на србском постоји разлика у односу на исту у црквено-словенском. Нпр. …као што и ми опраштамо дужницима својим у односу на црквено-словенски где стоји нашим. Дуго сам размишљао да ли то мења смисао и мој лични став је да мења јер се са заједничког прелази на лично пред Богом. Има ту још две разлике али оне нису битне за ову тему. Свако добро од Господа ( зна се на којег мислим🙂) и хвала на оваквим текстовима јер разбујају учмалост која је наступила.