slovo iz Miroslavljevog jevanđelja - Miloš Stanić

Miroslavljevo jevanđelje u pdf-u i minijature

Miroslavljevo jevanđelje se smatra jednim od najvažnijih spomenika srpske kulture, međutim jako je teško pronaći ovu knjigu u pdf formatu na internetu. Meni je lično trebalo vremena da je pronađem, a mogu misliti koliko je komplikovano za nekoga ko se ne razume u računare i internet. Želja mi je da svima bude lako dostupna. Zato evo knjige u .pdf formatu:

Miroslavljevo jevanđelje (.pdf format, 56MB)

Knjiga je puna minijatura – malih rukom crtanih ukrašenih slova koje su svaka za sebe mala umetnička dela. Međutim, ni tih ilustracija nema na internetu nigde što je velika šteta. Pre par godina sam odvojio jedno veče dok sam bio na odmoru i izvukao sve ilustracije iz Miroslavljevog jevanđelja. Tada sam bio u Kotoru, gradu u kom je knjiga verovatno napisana, obilazio manastir Miholjska Prevlaka i bio čudno fasciniram pričom o knjizi.

Ideja mi je da ih stavim ovde svima na raspolaganje. Smatram da je veoma važno ove slike učiniti dostupnim radi ilustracija članaka ili možda radi inspiracije nekih mladih umetnika. Na kraju ovog teksta možete naći ilustracije iz knjige.

Skromnu ilustraciju na početku teksta sam uradio kopirajući jednu od minijatura u knjizi. Možete slobodno da je koristite svuda. Znam da je smešna ali bio sam inspirisan i nadam se da će neki ozbiljni dizajneri ili ilustratori uraditi mnogo bolje stvari i širiti pozitivnu energiju ovog našeg ćiriličnog spomenika. Jedan izvrstan primer je kaligraf Svetozar Pajić koji je uradio ručni prepis Miroslavljevog Jevanđelja kao i prepise mnogih drugih naših srednjevekovnih dokumenata.

Evo digitalnog prelistavanja knjige sa sajta Narodne Biblioteke Srbije. Knjiga je uvedena u UNESKO-vu listu ”Pamćenje sveta”.

Interesantno je da danas ne možete kupiti Miroslavljevo Jevanđelje u knjižari, ne postoji neki komercijalan široko dostupan reprint. Postoji samo jedno fototipsko izdanje napravljeno oko 2000. godine i ova knjiga se na internetu prodaje po ceni od 3.500 – 4.500 eura. Priča o ovom projektu je takođe jako interesantna, godišnje se proizvede desetak kopija jako visokog kvaliteta u kojoj su čak i oštećenja verno urađena kao u originalu i zato je cena visoka.

Miroslavljevo jevanđelje je najstarija srpska sačuvana knjiga. Napisana je 1180. godine i pisaru je trebalo sedam godina da je završi. Iz ove knjige je 1198. godine vršena služba kada se osnivao manastir Hilandar, a kažu da je bila na grudima Stefana Nemanje na samrti. Čuvana je do 1896. godine u Hilandaru kada je data na poklon kralju Aleksandru Obrenoviću.

Ne bih se previše bavio fascinantnom istorijom ove knjige jer toga već ima na internetu a možete i pogledati ovaj RTS-ov dokumentarac o Miroslavljevom Jevanđelju:

Evo minijatura u galeriji.

11 Comments

  1. Jelena

    Miloše svaka čast za post i veliko hvala!

  2. Daniela

    Hvala ti što si postavio Miroslavljevo jevandjelje.To ono što već dugo trazim.Ne postoje knjige o minijaturama srpskih srednjovekovnih rukopisa.Skoro sam ih trazila i u prepisivackoj skolu,manastiru Resavi.
    Vec 4godine radim kaligrafske tekstove sa ucenicima u srednjoj skoli u Rumi i imamo problem u izboru novih minijatura i odeljaka iz Miroslavljevog jevandjelja.Izlozbu spremam redovno za medjunarodnu manifestaciju Dani slovenske pismenosti koja se godinama vec odrzava u Rumi.
    Sada imamo novog materijala.
    Naravno,mladici i devojke koji se bave kaligrafijom su mladi umetnici koji ce pronaci inspiraciju i za nesto novo u ovim tekstovima srpske kulture.
    Daniela Vasic

    • Хвала најлепше Данијела, драго ми је да смо на истој страни. Јави ми молим те када поново будете имали изложбу или ми пошаљи слике па их можемо објавити. Сјајно је то што радиш. Велики поздрав.

  3. nikolaricci

    СВАКА ЧАСТ!

  4. Бојан

    Да ли имате неки линк са преводом „Мирослављевог јеванђеља“ на савремени српски језик, и да ли уопште постоји на интернету, јер нисам успео да пронађем исти.

    • Ух Бојане, тешка је ту ситуација. Не постоји превод Мирослављевог јеванђеља јер сматрају да је то ”све исто” и да је то уствари део Новог Завета па да нема потребе преводити га. То није ни чудо собзиром да смо од Вуковог превода лутеранске (немачке) Библије морали да чекамо читав век на бољи превод 1984. године. Постоји рад на тему Мирослављевог јеванђеља у коме се идентификују разлике у односу на друга јеванђеља. Ево га овде.

      Рецимо, у Мирослављевом јеванђељу је прво Јованово и тако је било колико знам у свим нашим јеванђељима у средњем веку, а у модерним књигама оно је последње. Мора да постоји разлог за ову промену наравно… :)

  5. Христос се роди!

    Милоше, свака ти част на овоме чланку односну материјалу који се у њему налази! Оно што је још непознато информатичарима и библистима који се занимају за Мирослављево јеванђеље јесте следећи документ:

    Church Slavonic Typography in Unicode (http://www.unicode.org/notes/tn41/tn41-1.pdf).

    Баци само делимични поглед на овај ПДФ документ и схватићеш шта хоћу да кажем.

    Организујмо се да Мирислављемо јеванђеље буде откуцано у Јуникоду на Интернету. Има нас савим довољно за овај подухват. Сваки дан по пола сата и до краја године ћемо успети у подухвату. Овај подухват/рад би могао да се третира као молитва.

    • Воистину се роди! Хвала Дарко, свиђа ми се твоја идеја питање је како се организовати. И сам имам гомилу идеја око ”послушања”, малих задатака које човек сам себи одабере и ради у слободно време за заједничко добро. Зато сам кренуо са прављењем сајта GoraSavina.com са идејом да се тамо окупимо, дружимо и нађемо своје истомишљенике. У ери цензуре твитера, ФБ-а и осталих платформи мислим да је потребан један овакав сајт. Надам се да ће успети. Сајт је видљив након регистрације и тек је на почетку. Искористио сам неку друштвену мрежу од раније да је исправим и дамо јој нови смисао.

  6. Nenad

    Помаже Бог!
    Привукла ме је овде референца студијског албума београдског састава “ВИС Идоли”, наиме у албуму Одбрана и последњи дани из 1982, омот је наводно фотографија из Мирослављевог јеванђеља (одора Светог Николе). Будући да ми је референца била сумњива, одлучио сам да прегледам обај блог, али нисам успео да нађем оригинални извор. Да ли је у питању нека грешка или пак плагијат?
    Срдачан поздрав,
    Ненад

Trackbacks for this post

  1. Законоправило Светог Саве и интриге око најважније књиге на српском језику - животне приче и монаси шаолина

Leave a Reply