Zašto sam prestao da pišem latinicom i kako sam blog prebacio na ćirilicu

Juče sam uzeo papir i olovku i vežbao pisanu ćirilicu. Nisam pisao na ćirilici 31 godinu. Prepisivao sam vesti na nekoliko strana u svesci, čisto da mi pokret ponovo uđe u ruku.

Tamo negde u 5. razredu osnovne škole počeo sam da pišem latinicom. Tada su svi pisali ćirilicom u razredu, a meni se nekako činilo cool da pišem latinicom. Em se koristi u engleskom, em sam bio drugačiji od drugih. Međutim, iz današnje perspektive 30 godina kasnije, izgleda da su i drugi to mislili jer je svuda oko nas latinica.

Imam utisak da je naše pismo ugroženo. Ne bih da ga izgubimo. Možda je inat ali posle tri decenije rešio sam da ja lično prestanem da pišem latinicom. Ćirilicu, kao i mnoge druge delove naše kulture, svakodnevno melje globalistički mlin. Problem je u tome što je većina ljudi pobrkala globalizam i kosmopolitizam, a velike su razlike između ta dva.

Podrška ćirilici

Naša istorija se piše od onog momenta kad smo dobili svoje pismo. Tamo negde od Ćirila i Metodija, pre toga nema…. nije zapisano. Bili su naši tu i ranije, ali igrali su za drugi tim, nosili grčka imena i pisali grčki. Drugi su pisali istoriju o nama i nije bilo svesti o nacionalnom identitetu sve dok ne dobismo svoje pismo.

Latinica je na naše prostore došla u vreme Tita zarad bratstva i jedinstva tamo pre 50 godina. Porazno zvuči ali statistika kaže da danas 70% ljudi iz Srbije na internetu piše latinicom. A da li znate da se 1000 godina pre toga u Srbiji isključivo koristila ćirilica. Treba da znate da Google sve što je pisano latinicom pripisuje hrvatskom jeziku i baštini, a sve što je na ćirilici srpskom? Evo, probajte na Google prevodiocu.

Primer – Kada se tekst unese na latinici Google odmah prepoznaje hrvatski, ali ako unesete tekst na ćirlici prepoznaje srpski.

Naše pismo polako nestaje. Posmatram moju decu, u školi se i dalje uči latinica, ali ne u nastavi nekog stranog jezika, već u okviru predmeta srpskog jezika. Kasnije kada se uče jezici… opet koriste latinicu. Kada klinci hoće da kupe strip na ćirilici, prc – nema. Ako žele da igraju igrice na telefonu ili konzoli, hop i tu latinica. Hoćeš da gledaš youtube, samo kucni u pretrazi – latinica. Muzika i film na tv-u, uglavnom latinica. Onda kada porastu i krenu da rade na kompjuteru prelaziš skoro isključivo na latinicu. Problem je to.

McDonalds u Rusiji.

Voleo bih da postoji zakon da se natpisi radnji pišu na ćirilici, takav zakon su doneli u Rusiji. Zašto da ne? Često idem u Francusku, oni su otišli tako daleko da svi filmovi moraju da se sinhronizuju na francuski jezik. Nema titlovanja, sa titlovanjem i dalje čuješ engleski. Oni sprečavaju strani kulturni uticaj, čuvaju jezik i kulturu. Voleo bih da imam tastaturu na mac-u na ćirilici, da se knjige i dnevna štampa izdaju na ćirlici. Voleo bih da postoji zakon da sajtovi naših firmi i institucija moraju da imaju obavezno ćirilicu na sajtu. I ne, ne smatram da sam ekstremista, samo mislim da bi bilo pametno… možda ne bi bilo lako, ali bilo bi mudro zbog budućih generacija.

Muke sa ćirilicom na webu

Nije problem ubaciti ćirilični kodni raspored i pisati na ćirilici. Ok, taj deo radi. Ali recimo teško je kupiti kompjuter sa tastaturom na ćirilici. Zatim, nervira što moraš non-stop da prebacuješ sa latinice na ćirilicu jer је sam software na engleskom…  Na kraju, tu su i razni gremlinski problemi tipa url transliteracije i sličnih stvari.

Primer problema sa ćiriličnom transliteracijom url-a. Kada kopiraš url na ćirilici i paste-uješ na twitteru dobiješ kuke i kvake.

Ipak, verujem da će se situacija vremenom poboljšati. Ali, najteže će biti promeniti navike jer ljudi po automatici koriste latinicu. Bilo bi dobro kada bi država napravila neku strategiju jačanja ćirilice i postepenog davanja prednosti ćirilici zakonom.

Moram da pohvalim ovde zalaganje našeg registra domena RNIDS na angažovanju oko ćirilice na internetu, evo jedne od emisija u kojima oni promovišu korišćenje ćirilice na internetu.

Razmišljao sam kako ja lično mogu da utičem na ovaj problem. Tako dođem do ideje da bi trebao da malo pišem o tome. Međutim, onda shvatim da je to glupo jer ni moji sajtovi nisu na ćirilici. Tako shvatim da moram prvo ja da se promenim i da na sajt pored latinice ubacim ćirilicu.

Prebacivanje sajta na ćirilicu

Za početak sam rešio da ubacim ćirilicu na blogu da bih odmerio težinu ovog zahvata u dimenziji vremena, novca i truda. Moj blog je rađen naravno u WordPressu za koji postoji podrška za ćirilicu, ali avaj ta podrška ne važi za moj slučaj. Naime, nije problem pokrenuti wordpress od početka na ćirilici, ali ako već imate sadržaj na latinici onda prvo morate prebaciti sadržaj na ćirilicu.

Na blogu postoji 270 članaka. Da bi smo ih preslovili na ćirilicu rešili smo da razvijemo plugin za wordpress koji će to da uradi. Programer je to uradio za par dana, međutim kada plugin automatski preslovi wordpress postove na ćirilicu neko mora da prođe tekst i strane izraze ponovo napiše na latinici kako bi sve bilo u skladu sa gramatikom.

Kada smo to uradili potpuno neočekivano smo shvatili da imamo još dva problema zbog kojih smo morali da razvijemo još dva plugina.

Jedan plugin je razvijen kako bi search u wordpressu izbacivao rezultate na logičan način. Kada uradite pretragu na blogu on izbacuje i ćirilične i latinične postove, pa onda imate duplikate kao rezultat. Zato smo razvili plugin koji rešava taj problem, tako da ako ste na ćiriličnoj verziji sajta onda dobijate ćirilične rezultate, a ako ste na latiničnoj verziji sajta dobijate latinične rezulatate.

Drugi problem je bio manji, ali podjednako smešan. Na blogu postoji brojač čitanja za tekstove, tako recimo ima članaka koji imaju preko 50.000 čitanja, ali su ćirilične verzije tog istog teksta imale po 2-3 čitaoca jer je brojač na njima krenuo iz početka. Zato smo napravili još jedan plugin koji sabira čitaoce na latinici, ćirilici i engleskom.

Za višejezičnost koristimo Polylang plugin koji nema ćirilicu u opcijama pa smo morali malo da ga „opravimo“ i da napravimo novi language swtcher. To su vam one zastavice u glavnom meniju sajta gde birate koji jezik želite.

Na kraju smo rešili da uzmemo Moz paket na 2-3 meseca kako bi izmerili koliko je dodavanje ćirilice uticalo na SEO sajta. Drugim rečima da vidimo da li ćemo izgubiti poziciju ili poboljšati poziciju na google zbog ćirilice.

Kada se podvuče crta, trebalo nam je oko mesec dana da izvedemo sve ovo. Ukupni trošak programiranja 3 plugina za wordpress oko 400$, zatim radni sati ljudi koji su radili na blogu da pregledaju sadržaj oko 270 blog postova i ispeglaju detalje još 300-400$. Sve ukupno ovaj eksperiment dodavanja ćirilice na ovom blogu je koštao sigurno preko 1000$. Što se tiče SEO rangiranja, nisam primetio nikakvu razliku.

Dakle, prevod postojećeg sajta nije baš lagana, a ni jeftina stvar za izvesti.

Lični utisak, srećan sam ali je bio veliki posao sve to završiti. Voleo bih da smo od početka bili na ćirilici jer bi tada sve bilo lakše, ovako iz naše pozicije imali smo više muke.

Ko me prati na fb i twitteru može videti da poslednjih meseci često pominjem projekte i ljude koji promovišu korišćenje azbuke. Drago mi je da se sve više ljudi i kod nas i u Republici Srpskoj angažuje oko spašavanja ovog našeg nasleđa. Ja lično, a i ovaj blog su od danas deo te priče. :)

Za kraj predlažem da pogledate „Ćirilov kod“ film koji govori o problemu nestajanja ćirlice. (kliknite na „cc“ za prevod na srpski)

 

Alati za prelazak na ćirilicu:

  1. wordpress plugin za preslovljavanje
    1. SrbTransLatin plugin – Peđa Supurović
    2. Serbian Latinisation – Sibin Grašić
  2. Besplatni ćirilični fontovi
  3. 5 mitova o ćirilici na internetu
  4. Rnids ćiribasters emisije i gostovanja na temu ćirilice na internetu

18 Comments

  1. Miloš

    Hajde da ne ulazim suviše oko raspravu oko ćirilice i latinice, jer ne mislim da je ovo primereno mesto za to… Ono što hoću da kažem je da je primer koji je uzet sa ciljem da dokaže ili pokaže kako je latinica hrvatsko, a ćirilica srpsko pismo (pojednostavljeno rečeno, ali to je to) potpuno pogrešan. Tačno je da Google radi kao što je opisano, ali mi smo sami krivi za to! Imate nekoliko naših ljudi koji rade baš na ovim projektima u Mountain View i svi su „ćiriličari“, poštovaoci ustavnog rešenja o zvaničnom pismu i slično. Jako su se potrudili da nigde nema srpske latinice (vidite, recimo, Google Maps). Pa, prema tome, nije ni čudo što Google Translate i slični servisi ne vide tih 70% srpskih dokumenata kao srpske, jer ih mi sami proglašavamo tuđim i stranim.

  2. Pisanje ćirilicom ima još jednu „manu“ kad je internet u pitanju – suženje publike koja može pročitati napisano. Recimo Hrvati, Slovenci pa i dosta ljudi poreklom iz BIH (iz neRS-a) – iz matičnih država ili rasejanja, a koji su mlađi od 25 godina neće moći da prati blog jer ne zna ćirilicu niti su je gde učili. Dakle ćirilicu mora da isprati i latinica bilo kako bilo – sem ako sadržaj nije namenjen isključivo Srbima i srpskom tržištu.

  3. stalker314314

    Par komentara: 1) meni najveci problem sa cirilicnom tastaturom je sto Ctrl+F (obicna pretraga) ne radi, ni na jednom OSu, ni u jednom programu. To je kap koju ne mogu da predjem i do tad – samo engleska tastatura, zao mi je, ja sam sebi na prvom mestu, pa tek onda srpski jezik:) 2) bilo bi jako lepo kada bi podelio linkove ka ta dva novorazvijena plugina, a i da kontaktirate autora tog polylanga. Cisto da next guy ne mora da daje 400$:) 3) mislim da je sve uzaludno, kad ljudi vise ne pisu ni latinicu cak, nego latinicu bez dijakritika (kao ja sad, uostalom), a sve cesce i cesce vidjam da ljudi i pisu dijakritike (znaci koriste latinicnu tastaturu), ali i dalje cepaju „dj“ umesto đ:)

    • Branko, hvala na komentaru.

      Da problem je sa pretragom. Na mac-u recimo ako želiš nešto da nađeš na ćirilici ili da pretražiš .pdf na ćirilici, moraš prvo da prebaciš na ćiriličnu tastaturu.

      Hteo sam da podelim plugin, ali developer kaže da je previše custom made za našu situaciju i da ne bi bio interesantan drugima. Pitaću još jednom… možda možemo da ga doradimo.

      Pisanje latinicom je lakše, kao što je lakše kupiti hamburger ili pojesti slatkiš. Čovek treba da drži do sebe i da uloži trud da pojede kvalitetan obrok ili neko voće umesto slatkiša. Isto tako treba da uloži trud da kako bi držao do sebe i svog porekla. To je pitanje stava.

    • jablan33

      Upravo probao, Cmd-F (ćirilično F) radi i u FF i u Hromu na Meku.

  4. Petar

    Milose, razumeo sam vas text i slazem se skoro u svemu, Osim za razloge/kako su Rusi ostali i “ zastitili“ svoje ime, pismo, itd. NISU ga zastitili, i pate vec vise od 100 godina zbog toga. Izgubili su i Carstvo zbog Germanskog uticaja, a i znate ko su im bili vladari ( i vladarke). Kod njih ima Germanskog vise nego sto mozete da zamislite, mozda vise nego Turcizma kod Srba. Niste bili dovoljno cesto i dugo u Rusiji pa da to uvidite. A ono o Makdonaldsu je ne zbog zastite jezika, nego zato da bi prosecan Rus znao sta je to i da tu moze da jede i popije. Cak i u samoj Moskvi vrlo malo ih govori Engleski, a i govore ga slomljeno i iskrivljeno. A kad mrdnete dalje od Moskve, i jos dalje u Sibir?!!…e tamo i mora da pise cirilicno Makdonadls.

  5. Ptiki

    Ево једно питање са мекинтоша, као што се види пишем ћирилицом, и као сваки добри патриота имам тастатуру са ”адријатик” распоредом. Македонци су се побринули да се при избору српске ћирилице испод тастера Z налази њихово слово Ѕ уместо српског слова З. Да бих откуцао З на ћирилици морам да стиснем тастер Y. То је јако незгодно јер су на српској латиници сва слова где треба да буду, Z испод тастера Z, а Y испод тастера Y. Зато када желим да пишем српском ћирилицом често грешим у куцању, јер сам навикао да је З испод А а не поред Т. Да ли си можда пронашао начин да се ово реши? Да се карактери замене? Пробао сам све и свашта, али нисам успео. Да ли си се ти можда бавио овим проблемом?

  6. Ћирило

    Толико приче о ћирилици а цео текст као и сви коментари на латиници…
    Аутор овог текста не држи до себе…ваљда због сео оптимизације…

  7. Kako sam kupila kucu u Srbiji, trudim se da citam cirilicu a pisati to je tesko :)

  8. Vlada

    Sta se desava sa linkovima (url) kada se sajt prebaci na ćirilicu? Ili bukvalno imamo dva sajta „multilanguage“ na dva pisma kao sto bi imali srpski i engleski?

  9. Срђан

    Добар чланак, после овога одлучио сам да портал који покрећем пишем на ћирилици, а ко жели на клик је од латинице. Е сад, има један ВЕЕЕЕЕЛИКИ проблем, претрага сајта не ради када куцам латиницом неки појам, морам куцати ћирилицом! То је велики проблем јер 90% читалаца куца латиницом по дефаулту! Шта радити да претрага ради и на латиници ако је сајт ћириличан?

    • Баш ми је драго што си решио да покренеш портал на ћирилици. Тај проблем са претрагом смо и ми имали и решили смо га ангажовањем програмера. Форм се може исправити да прихвати упит на оба писма.

Leave a Reply